MIHO's profileLa vida diaria de Miho 美...PhotosBlogListsMore Tools Help

La vida diaria de Miho 美保的日常生活

Disfrutemos de hablar juntos en español y Nihongo.
Photo 1 of 33

disculpa y noticia

 Ante todo, pido perdón, a las personas que me dejaron un comentario, por lo que no haber respondido mucho tiempo. Y también pido perdón, a las que visitaron a mi blog, por lo que no haber escrito algo nuevo. Este blog es mio. Pero incluso no lo habia visto mucho tiempo. Ahora, por fin he leído vuestros comentarios y me avergüenzo de haber descuidado.

Intentaré a decir por qué no he escrito nada desde hoy, para que me entendáis. La verdad es que no me habia dado la gana de escribir en español desde hace algun tiempo. Nunca llegué a aborrecerlo. Sigo sintiendo mucha afición. Pero no había sentido la gana. ¿Habéis tenido tal experiencia? Entonces no sabía por qué no sentía la gana, pero ahora lo entiendo un poco. Es que me sentía frustrada por no adelantar tanto como quisiera. No pude escribir con tanta soltura como quisiera y me estaba pacientando por mí misma. Así quedó suspendido. Me dio mucha pena no sentir la gana de escribir, anuque me gustaban mucho los amigo que encontré aquí.

Aunque estaba deprimida, faltó al respeto a vosotros. Estoy reflexionando.

Me preocupo si escribo exactamente lo que quiero decir. Es dificil expresar un sentimiento...

Ahora renovaré para hablaros y ademas, para las practicas de escribir en español. Por eso decidió trasladarme a otro blog. Yo encontré un servicio de blog adecuado para ejercitar en escritura. Todavía no he escrito nada allí, pero empezaré de aquí en adelante. ¿Podéis venir a verme al blog nuevo? Allí quiero hablaros sobre mi vida diaria y que nos comuniquemos las opiniones. De verdad, este vez no dejaré sin escribir. Espero que me visitéis.

dirección:
http://jp.lang-8.com/51177

古物屋 tienda de objeto antiguo

En el mismo día en el que asistí al Sumo fui a una tienda de antiguallas.
 
Son máscaras, pero no sé de qué son.  Parecen muy enfadadas, ¿no?
 
Eso es un pote, tampoco no sé de qué es. En la etiqueta de al lado está escrito "九谷焼", pero tampoco sé cómo se pronuncia.
 
Son varios potes.
 
Es un casco en miniatura, uno de los adornos del Día de los niños (el 5 de mayo). Este tipo de casco se usaba en el siglo dieciseis.

相撲 Sumo

Por primera vez ví entrenarse a los luchador de Sumo, llamados "Rikishi", "Sekitori" o "Osumo-san". Es que un grupo de luchadores vinieron a la ciudad vicina en una gira de provincias. Ya ha termidado la temporada de Sumo y cada grupo hace una gira por diversas regiones. Generalmente el Sumo se celebra sólo en unas ciudades determinadas. Por lo tanto,  la gente de campo no puede verlo en directo sino en la televisión.
 
 Yo no soy aficionada de Sumo, pero fui a verlo porque tenía tiempo y era gratis la entrada.
 
Aunque no eran los luchadores de la primera clase, me dío la impresión de estaban haciendo ejercicios de primera clase.
 
El escenario está hecha de tierra. Parecía muy duro.
 
En los alrededores había muchas banderas de colores vivos en las que estaban escritos los nombres del grupo y de cada luchador.
 
Esta es la bandera del grupo, cuyo nombre es "陸奥部屋(Mutsu-beya)".
 
Este se lo quitó uno de los luchadores.

旅行に行ってきます Saldré de viaje

¡Hola a todos! Muchas gracias por dejarme muchos comentarios. Perdonádme por tardar en responder. Pero tengo que salir mañana por la mañana. Desde mañana viajaré por la costa oeste de Japón casi una semana. Después de volver, escribiré de nuevo con unas fotos del viaje.
 
Jaa, ittekimasu! (^_^)v

この子には手を焼く Para ese niño quemo las manos

Me escrago de escribir un post en el "News Letter" que publica una instituto de lenguas, para los estudiantes japoneses de español. Yo tengo que ofrecer un artículo de las expresiones de conversación de español cada mes. Necesito más información, ¿me podeis ayudar?

¿Sabéis unas expresiones con una parte del cuerpo, o sea con la mano, pierna, nariz, ojo etc.? En japonés hay muchas expresiones con una parte del cuerpo.

Por ejemplo:

Yo tengo un sobrino muy travieso, que da mucho que hacer.

En ese caso, digo que "Para mi sobrino estoy quemando las manos."

Quiero saber tal expresión con una parte del cuerpo que en la actualidad se use frecuentemente en la conversación. ¡Por favor, enseñame una expresión añadiendo la situación real en la que se usa!

Camabiado de tema, pongo una foto de comida típica. ¡Eso si es base de comida japonesa!

IMG_3445

arroz y sopa de miso, que yo cociné 

 
¡Bienvenidos a mi espacio!
Please wait...
Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
You didn't enter anything. Please try again.
Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
Your parent has turned off comments.
Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
Complete the security check below to finish leaving your comment.
The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.
こにちわ ^_^!!, 私はさんどらです、 すぺいんじんです、まどりどにすんでいます.  にほん が ほんとに すきです から  わたしは にほんご を べんきょします. Uff espero haber escrito bien :P. Encantada miho!, me he encontrado con tu blog y me ha gustado mucho, intentare seguirte y espero que podamos hablar y ayudarnos mutuamente.
またね!! ;)
Mar. 24
marjorie cidwrote:
Hola Miho
me alegro de que estudies español, soy una chica de españa que a tenido la oportunidad de visitar tu pais, decirte que me a enamorado y que ya estoy preparando regresar para conocer mas del pais.
un saludo desde españa
Jan. 20
HOLA!,QUE TAL?

SOY UNA CHICA ESPÑOLA, DE 20 AÑOS,ME ENCANTA VUESTRA CULTURA,COMIDA..
QUIERO CONOCER GENTE DE ALLI,Y TAMBIEN AVER SI ME PODEIS AYUDAR A UNAS COSITAS.

GRACIAS!
                                                                                                        
                                                                                                          SALUDOS!
Sept. 26
miguelwrote:
Hola que tal, estan bien rifadas tu fotos del castillo de okayama, tambien me gustaron las espadas y la armadura a y el carro antiguo para los nobles y el kibi-dango de que esta hecho? se ve rico. bueno eso es todo espero que estes bien sale te cuidas mucho hasta luego.
Sept. 10
MIHOwrote:
こんにちは, jesus. Escribes muy bie en japones. Me alegro de que me hayas saludado en mi idioma.
 
Nosotros llamamos y escribimos "メキシコ" tu país y pronunciamos así: "mequisico". Esa denominación en Japón viene del inglés.
 
¿El alimento que dijieste es おにぎり(ortogarfía en romaji: onigiri, pronunciación: oniguiri)? Si es cierto, la hoja verde es las algas "Nori".  Para nosotros おにぎり es un alimento como tacos en tu país, o sea es comida ligera y tipica.
 
¿Sabes cómo se hace el arroz blanco? Si lo sabes, puedes hacerlo fácilmente. Yo lo haré y pondré las fotos de todos los procesos para tí."^_^"
 
Por cierto, se puede escribir tu nombre "ヘスス".
 
Un saludo, ヘスス, またね!
Sept. 9
Jesuswrote:

こんにちは Miho, te mando saludos desde メジコ。。。 ^-^
perdon por no escribir, pero estube muy ocupado....
pero ahora, ya regrese...

y tengo una pregunta, desde hace varios dias....

no recuerdo como se llama el alimento que quiero hacer...
pero son unas bolas de arroz y con una hoja verde....  quisiera saber como se hacen....
o tambien, porfavor dime Recetas de Japon....

nunca comi nada de Japon.... 

ありがとう。。。 (^0^)

Sept. 6
Jesuswrote:
vaya!!, no sabia eso...  ya veo que ay mucha diferencia,
gracias por mejorar mis frases...  n_n
Ahora mismo descargue un libro de gramatica japonesa, espero pronto poder escribir como tu..
pero aun asi te seguire escribiendo mis dudas y escribire lo que vaya aprendiendo.... 
en japones y español....
y por ahora, solo escribire, こんにちは、さようなら y では、また。。。 ^^
 
ok, さようなら、どうもありがとうございます。。。 ^^
では、また!!
 
Aug. 31
MIHOwrote:
¡Hola ETANIA! Vives en tochigui, que está un poco lejos de aquí, pero no hay problema, es que podemos hablar en línea. パソコン Pero no siempre estoy en el messenger. Si es posible, escribe aquí. Pero tiene una cosa que no quieras publicar, es mejor en el messenger.
 
¡Saludos!
Aug. 29
MIHOwrote:
¡Hola Jesus! ¡Qué alegría escribir japonés! Entiendo muy bien lo que dijiste. Las frases que escribiste se entienden, aunque el orden es un poco diferente.
 
El español y japonés son parecidos en pronunciación, pero entre los dos hay mucha diferencia en la estructura, palabras y ideas.
 
El probrema del orden de palabras y del "pasado afirmativo" es de la diferencia de estructura. Para resolverlo tienes que aprender la gramática japonesa.
 
El base del orden de palabras es: sujeto+objeto+verbo
 
Además añades partícula relacionante después del suejo, objeto y verbo: て、に、を、は、が etc. La partícula relacionante no existe en el español y ni en el ingles. Así que tienes que aprender su uso en la gramática.
 
Por ejemplo: 私は 犬が 欲しい。 (Yo quiero un perro.)
私 = suejto
犬 = objeto
欲しい = verbo
は、が = partícula relacionante
 
Al contrario, lo que existe en el espñaol no está en el japonés. Eso es artículo, que es "un" en el ejemplo arriba.
 
Otro problema es que las palabras japonesas no coinciden perfectamente con las palabras españolas.
Por ejemplo: el verbo "掛ける(かける kakeru)", que significa colgar.
colgar el abrigo en la percha
Pero tamibén significa poner y echar en algunos casos.
poner la mano sobre el hombro
echar agua al fuego
 
Además lo más imporetante es diferencia de ideas. Cunado quiero decir que "hola, de donde eres?" en japonés, pienso que "hola, cuál es lugar originario?" y digo, "こんにちは、あなたの出身はどちらですか?"
こんにちは=hola
出身=lugar originario
どちら= cuál
です = es
は、か = part:icula relacionante
 
Intento a rehacer las frases en mi manera:
こんにちは、あなたの 出身は どちらですか?............ Hola, de donde eres?
私は 黒い 色の 犬が 欲しい。........... yo quiero un perro de color negro
元気 ですか。.......... como estas?
昨日 私は 歩いていたら、とても 大きい おもちゃの ギターを 見ました。...... yo ayer iba caminando, y vi una guitarra muy grande, de juguete
 
Aprender otra idioma es saber la diferencia entre esa y la mia. Conocer otra idea es muy agradable.
 
¡Escribe de nuevo en japonés! ¡Hasta pronto!
Aug. 29
ETNIAwrote:
hola estoy viviendo en tochigi me gustaria compartir contigoya que aparte de mi novio tu tambien eres japonsa y hablas espñol me gustaria tratarte espero poder verte en el chat
Aug. 28
Jesuswrote:
ok, y Muchas Gracias!! por responder...
la duda que tengo es que yo no se ordenar las palabras... (oraciones)
y muy pocas veces lo escribo bien....
por ejemplo:      こんにちは、どこの である?............ Hola, de donde eres?
                      私 犬が 色の 黒い 欲しい........... yo quiero un perro de color negro
                      どう です?.......... como estas?
            私 昨日 行きました 歩く、そして 見った ギター が とても 大きい、玩具 の...... yo ayer iba caminando, y vi una guitarra muy grande, de juguete
 
dime si lo escribi bien, porfavor...  n_n
tambien, no se como se escribe esto en "pasado afirmativo" informal y formal >   estar, ser, tener...........  です、である、いる か ある

otra ves... Muchas Gracias!!.......   
revisare tu pagina cada dia..... n_n ......
 
さようなら。。。 では、また!
Aug. 28
MIHOwrote:
¡Hola Jesus! ¿Qué te parece comunicarnos aquí en este espacio? Yo no simepre estoy en el messenger y además hay 14 horas de diferncia entre los dos países. Aquí no hay problemas de diferencia horaria. Escribe lo que aprendiste en tu clase japonés para repasarlo y ejercitarte. Escribe algo en japonés. Si tuviera alguna duda sobre mi pais, puedes preguntarme en español. Si abrimoss el intercambio al público aquí, es posible servir a alguíen.
 
Espero que vuelvas aquí. ¡Nos vemos! (^_^)/
Aug. 27
Jesuswrote:
hola, soy Jesus, me gusta mucho tu pagina...  
y tambien igual que a todos, tambien me interesa japon...
tome clases unos meses... pero ahora, tengo que regresar a la escuela
y estoy buscando a alguien que me ayude a estudiar japones
pero el problema es el horario... porque yo soy de mexico, y son 14 horas de diferencia.
solamente puedo en la noche..
quisiera, conocerte....
ok, espero tu respuesta....  ^ ^   (jokishiku_21@hotmail.com) gracias
Aug. 27
MIHOwrote:
¡Hola ETNIA! Gracias por dejar un mensaje y tu dirección. Ahora estás en Japón, ¿verdad? ¿Dónde vives? ¿En Tokyo?
 
¡Hasta luego!
Aug. 26
MIHOwrote:
¡Hola miguel! Me ha dado mucha alegría leer tu mensaje. Pronto pondré unas nuevas fotos y ven de nuevo a verlas por favor. ¡Hasta pronto!
Aug. 26

MIHO

Location
Interests
Me encanta la cultura de los países del mundo hispánico y quiero entenderla más. Ahora estoy estudiando español para conocer la gente y hacer amigos. Pero mi español no es prefecto ni natural. Siempre tengo algunos errores en mi frase. Si se dan cuenta, ¡¡¡indíqueme por favor!!!
las de cantantes japonesas
Swallowtail Butterfly ~あいのうた(Love song)~
by